3 DECEMBER 1892, Page 13

A King's Second Marriage. A translation of Ary Eislaw's "Le

Roi de Thessalie." (Eden, Remington, and Co.)—This " Romance of a German Court " is a story of actual life, under a thin veil of fiction. The "King of Thessaly," the "Queen of the Orient," the " Pattenpoufs," who, "at the end of this good nineteenth century, have the marvellous luck which attended the Coburgs at the beginning," are personages to whom it would be easy to give names from the Almanach de Gotha. The author writes, he tells us, to vindicate the right, and his moral is that there is " One greater than the oppressor—God ! and that He will mete out to them the same measure of justice which they have shown their victims." Nothing could be better ; but one cannot help re- marking that Madame de Nimeleko, the heroine and victim, is not by any means one of the "innocent," who are crushed by beings smarting under wounded vanity and pride.