The Gothic and Anglo-Saxon Gospels, in Parallel Columns, with the
Ver- sions of Wycliffe and Tyndale. By Rev. J. Bosworth, D.D., Professor of Anglo-Saxon, Oxford. (J. R. Smith.)—The learned Professor of Anglo-Saxon at Oxford, with the assistance of Mr. Waring, of Trinity College, Cambridge, here presents the world with the results of mach labour. He places aide by side four versions of the Gospels, in Gothic, Anglo-Saxon, and early English, of the respective dates of A.D. 360, 995, 1389, and 1526. In the preface he gives a brief but satisfactory account of the translators and the manuscripts, and points out the pleasure which the comparison is likely to afford both to the philologist and the divine. That the Gothic is a language of Low-German origin, as well as the Anglo-Saxon and the Early English, is a fact sufficient to attract the attention of the former, whilst the latter will be interested to know that the Anglo-Saxon translation was take; not from the Vulgate, but that older Latin version, the Yetis Italica, which was in constant use up to the time of Jerome.